Curiosidades no image

Published on Julio 22nd, 2012 | by Visto en Forocoches

2

¿Pronunciar INGLES como un nativo? ¡Forocoches te ayuda!

Hola chatos,

Siguiendo con la serie de temas dedicados a mejorar nuestro inglés, que coñas aparte y tomados con cierta seriedad pueden ser más útiles de lo que algunos piensan, me gustaría abrir este tema para mejorar la pronunciación con unos sencillos trucos caseros de aplicación inmediata.

Se trata de explicar de una manera breve y práctica, no necesariamente técnicamente correcta, las compensaciones que un español ha de hacer para evitar cometer errores típicos que hagan su ingles incomprensible. Los resultados os sorprenderán. Lo de ´español´ es importante. Cada idioma de origen tiene unos vicios que corregir particulares para adaptarse al inglés.

No soy ningun experto. De hecho considero que soy bastante malo con los idiomas y dedico este post a la gente que como yo intentamos mejorar a base de años, cursos, peliculas, etc. etc.. y nos cuesta lograr resultados.

En mi estancia fuera he aprendido algunos truquillos ultimamente que me han alegrado un poco mas la vida. Seguro que habrá expertos que podrán aportar mucho más. En cualquier caso esto pretende ser una guia para dummies (como yo), españoles frustrados con el inglés, para pasar de hablar muy mal a un poco menos mal, para intentar atenuar nuestras españoladas mas sonoras (y ridiculas).

Bienvenidos.

ahi van:

Tip 1 – Mata las vocales de las silabas débiles

En inglés es muy importante identificar y marcar la silaba fuerte de cada palabra y matar las débiles. La vocal de las débiles no es que no se pronuncie, pero como ejercicio, intentad simplemente matarla y se os entenderá mejor. La vocal matada suele ser una especie de ´e´ tonta, floja o inexistente.

Es preferible no decirla que marcarla fuertemente como hacemos en español con todas las vocales.

Ejemplos matando la silaba final:

Prison:
error tipico: /PRI-SON/
correccion: /PRÉ-sn/

Lexington:
error tipico: /LEX-ING-TON/
correccion: /LÉX-n-tn/

Record: (sustantivo)
error tipico: /RÉ-CORD/
correccion: /RÉ-krd/

Husband:
error tipico: /HÁS-BAND/
correccion: /HÁS-bnd/

People:
error tipico: /PÍ-POL/
correccion: /PÍ-pl/

Mucha gente me pregunta que cómo van a decir /PL/ o /BND/. Y los expertos os dirán exactamente cómo ha de ser la vocal debil que hay enmedio (si, necesitas un pelo de vocal para que suene algo), y por eso hay tantos sonidos vocalicos que aprender. Esas vocalillas son complejas de explicar y de ser consciente de ellas, cuando la realidad es mucho más sencilla.

El sonido vocálico debil que queda enmedio de esas consonantes es una EVOLUCION NATURAL, INTUITIVA del sonido resultante de quitarle la fuerza a la silaba.

Intentad cantar los sonidos consonanticos reduciendo la vocal de la silaba a lo minimo o a la nada. Lo que os salga por enmedio, es lo que vale. No hace falta liarlo más. Asi es como el idioma ha evolucionado de manera natural.

Ejemplos matando la silaba inicial:
Cuando la silaba fuerte no es la primera, también hay que aflojar el inicio de la palabra, frente a nuestra tendencia natural de remarcarla:

Above:
error tipico: /A-BOW/
correccion: /e-BOW/ <= esa ´e´ es el mismo sonido vocálico vago, ambiguo, DEBIL, descrito arriba. No la remarquéis.

Amazing:
error tipico: /A-MEI-ZIN/
correccion: /e-MEI-zn/

Today:
error tipico: /TU-DEI/
correccion: /te-DEI/

Concern:
error tipico: /CON-SERN/
correccion: /kn-SERN/

Tip 2 – La sábana y la mierda

Este es un clásico: sheet vs. shit, ambos /shit/ para un español.
Es sencillo:

la ´ee´ puede ser la I española de toda la vida. El problema está en la ´i´.

Donde veais una I escrita en ingles, OLVIDAROS de la I española. Personalmente pongo la boca como para decir I pero diciendo E, y sale una especie de intermedio tirando mas a E que a I. Sonido corto y decidido. La ´ee´ (nuestra I) es un poco mas estirao.

simplificando, ´bitch´ es casi /betch/, ´shit´ es casi /shet/, etc.

de hecho en ciertas palabras no solemos cometer ese error, vaya vd. a saber por qué, por ejemplo para decir ´first´ ya decimos algo como /ferst/, o para ´sir´, /ser/. Pues lo mismo.

Tip 3 – SIR. Una pronunciacion para recordar

Este me encanta. Da buenos resultados. Supongamos que sabemos decir ´sir´ como en el Tip 2, tirando a /ser/.

Este sonido /er/ es MUY comun y aplica en muchisimos casos para las silabas ´ar´ ´er´ ´ear´ ´ir´ ´or´ ´our´ ´ur´ (sobretodo si son la silaba fuerte). Si señor, el mismo sonido para todas esas las vocales con R.

diria que es mas o menos poniendo la boca un poco como de morritos, no abierta como una E española, la posicion de los labios como para decir O, pero diciendo E

Ejemplos:

Urgent:
error tipico: /UR-GENT/
correccion: /éR-gnt/

Purpose:
error tipico: /PUR-POS/
correccion: /PéR-ps/

Attorney:
error tipico: /at-TOR-ney/
correccion: /et-TéR-ni/

Her – American:
error tipico: /HER/ /A-ME-RI-CAN/
correccion: /HeR/ /e-MéR-e-cn/

Hay muchas beneficiarias. Intentad decir la /er/ de ´Sir´ en lo marcado. Suena mejor, no?:
´Circle´, ´Dollar´, ´Coward´, ´Journey´, ´Courage´, ´Grammar´, ´Word´, ´Work´, ´Surface´

Tip 4 – Marcando diptongos

No siempre la sílaba fuerte va como los españoles suponemos que va. Es dificil dar una regla fija, pero un error comun que cometemos es que decimos ´EW´ como /ÍU/, marcando la I, mientras que los americanos marcan la U, /iÚ/, tanto que la i desaparece.

Un compañero (shur) apunta que de hecho no hay ´i´ en /iÚ/, solo /Ú/, pero yo diria que se ha ido perdiendo de lo floja que sha quedado, y en ocasiones la he oido.

Esto lo tuve que aprender o me quedaba sin cubata:

´screwdriver´ no es /ES-CRÍU-DRAI-VER/ sino /sCRÚ-drai-vr/

notese que se nos acumulan los truquillos. En la silaba final floja, mata la vocal (tip 1)

Tip 5 – No se pronuncia todo lo que reluce

Hay combinaciones de consonantes que son facilmente pronunciables para un español, y por tanto las decimos. Una habitual es la ´LK´

No hay problema en decir WALKING verdad? po si! la L en la LK no se pronuncia.

Ejemplos:

Talk:
error tipico: /TALK/
correccion: /TÓK/ en la LK se casi-mata la L

Walking:
error tipico: /WAL-KING/
correccion: /WÓ-kng/

Tip 6: ´P´, ´T´, ´K´ echan aire

el tch, esa T echando aire, imitando el sonido de un platillo de bateria: TCHSS

Un profesor nativo de inglés te dirá que eso es la T de toda la vida. Si, cierto, pero la SUYA, no la nuestra. incluso en fonetica viene como /t/, pero no es nuestra T.

Así que si decimos TIME como /taim/ con nuestra t no suena bien. Hay que darle platillos. /tchaim/

para la P: /Phh/

esto es jodido, porque no siempre es asi, depende de la posicion de la T en la palabra, se marca o se redondea, como el agua americana ´water´ que seria simplificando, ´woh-rer´

Tip 7: la W masmola pero estorba!

los españoles tendemos a pronunciar todo lo que vemos escrito, de forma que no entendemos como los guiris se aclaran con tanta consonante junta. Facil. Se las pasan por la piedra.

Un defecto muy extendido es pronunciar la W alla donde esté, como /gü/.

Una posible regla para la W:
– W sola a principio de palabra con vocal, diria que suena, siempre.
– Y sacabose. En el resto de casos teneis mas numeros de que este de adorno que de que suene.

Como siempre, hay muchas excepciones, pero no os obsesionéis marcando la W, es muy posible que no exista!

En cualquier caso NUNCA digais la W como la /GU/ de “me importa un GUevo”, que queda fatal, suavizarla un poco, hombre.

Ejemplos

Answer => /AEN-ser/
Greenwich => /Grénich/ (esa I de nich supongo que será la de siempre, la del Tip 2…)
Sword => /sord/

O sea, Swordfish no es /ESGÜORDFISH/, ni hablar.

Who no se convierte en el famoso “jú” por casualidad. Es que la W se evapora, y lo que queda es una ‘ho’ => /hu/

Whole => ‘Hole’ => /hol/
Write => ‘Rite’ => /rait/
Two => ‘To’ => /tu/
Towards => ‘Toards’ => (pff.. no quiero meter simbolicos, como podais)
Awesome => (aqui no es que se vaya, sino que AW es como una O larga => /Óo-sm/

pero bueno, en general como se ve, lo de los GUEVOS, evitémoslo.

Tip 8: ESTOP!, ESTOP!!

Bueno, este en un clasico. Un pequeño esfuerzo para ERRADICAR la puñetera E de palabras que empiezan por S.
Por suerte aqui la norma es clara, sin excepciones y con un poco de esfuerzo se apaña bien.

Esto no es más que otro caso particular del Tip 1. Esa S no forma parte de la silaba fuerte, asi que se ha de aflojar, y desde luego no está como para que encima le metamos una vocal de regalo, cuando se trataba de matarlas ¿no?.

Special:
error tipico: /ES-PÉ-SIAL/
correccion: /s-PÉ-sl/

Tip 9: de cuando la O se convierte en A

Mucho más frecuente de lo que algunos puedan pensar.
Nosotros cuando vemos una O la cantamos siempre de manera muy clara: morritos, labios redondeados. O, claro, una O como un canuto. O.
Pues no.
Esto en inglés suena como una patada en los huevos en muchísimas palabras conocidas.

No es rOck, es rAck
No es nOt, es nAt
No es cOlor, es cAlr
No es iPOd, es iPAd (y no es la tableta)

ahora vendrá el linguista de turno a decir que mentira, que no es una A.
Bueno, pues tampoco es una O, entonces que hacemos?

tenemos que poner la boca como una A como una casa, si señor, la posicion no tiene NADA que ver con la O española, sino como cuando el medico te examina y dice “diga A”: “aaahhh”, la mandibula abajo en lugar de los morros de la O, o no os entenderán.

Alguien que me ayude en buscar una regla para esto? parece ser que se da en silaba fuerte, monosilabos…

Nótese que en algunas expresiones que se han popularizado más ya las decimos correctamente:
– come on -> ya decimos camon, no comon

pues para el resto igual, haced el esfuerzo, y sonará mejor.

mas ejemplos de O´s que se cantan con la boca abierta (tirando a A):

tOm, nOt, sOn, sOmething, sOme, bOmb, mOnday, rOt, zOmbie, pOlitics, cOme, cOllege, Occupy, dOllar, fOllow, clOck, Odd, bOnd, bOx, sOck, pOcket, stOp, Object, dOes, dOesn’t, Obvious

——————————————————-

Updating! vamos ir resumiendo en el primer las sugerencias y correcciones de los fellow shurs que quieran colaborar.
He hecho alguna correccion, esta vez libro en mano, y no deprisa y corriendo y de memoria desde la oficina, que es como se ha escrito esto. Poco a poco.

El espiritu sigue siendo el mismo. Trucos para aliviar nuestras cagadas mas sonadas y comunes con el inglés, no para pronunciar como Prince Charles.

Gracias


About the Author



Back to Top ↑
  • Tu comparador de libros de texto

    comparador libros de texto isbn ahorra en libros

  • Webs Amigas

    PIXEL POR PULGADA

    BANNER 250X150 2

    BANNER 250X150 2


  • Collecciones de Gifs

    BANNER 250X150 2
    BANNER 250X150 2
    BANNER 250X150 2